Pilot meeting at 10:00am
CVVM a été fondé en 1946 et depuis 1957, il vole à partir de son propre terrain d'aviation, l'aéroport de Hawkesbury, situé à 3 km à l'ouest de Hawkesbury, en Ontario. CVVM a une longue tradition de vol à voile.
CVVM est une organisation à but non lucratif et son fonctionnement dépend entièrement de l'effort bénévole de tous ses membres. Que ce soit en tant qu'instructeur, pilote de remorquage, directeur, chronométreur, coureur d'ailes ou pour toute autre tâche telle que tondre le gazon ou nettoyer la piscine, les membres aident à assurer le bon fonctionnement du club.
MSC was founded in 1946 and since 1957, flies from its own airfield, named Hawkesbury Airport, located 3km west of Hawkesbury, ON. MSC has a long soaring tradition.
MSC is a non-profit organisation and its operation depends entirely on the volunteer effort of all its members. Whether it is as instructor, tow pilot, director, time keeper, wing runner or for any other duties such as cutting the grass or cleaning the swimming pool, members help to ensure club operations run smoothly.
Le MSC est une organisation à but non lucratif. Notre mission est d'enseigner le vol à voile et de soutenir nos membres et le sport du vol à voile.
MSC is a non-profit organization. Our mission is to teach gliding and support our members and the soaring sport.
Tous les membres participent à la gestion des opérations quotidiennes et partagent les tâches.
Sortir les planeurs du hangar, les amener sur la ligne de vol.
Manœuvrer les planeurs au sol, accrocher les planeurs et faire fonctionner l'aile.
Ramener les planeurs sur la ligne de vol après l'atterrissage
Ramener les planeurs au hangar et les laver à la fin de la journée.
Être accueillant avec les visiteurs
All members help running daily operations and share in the duties.
Take out gliders from the hangar, bring them to the flight line
Maneuver gliders on the ground, hook up gliders & run the wing
Bring gliders back to flight line after landing
Bring gliders back to hangar & wash them at end of the day
Be welcoming with visitors
Keeping a gliding club running safely & smoothly takes lot of work
Cutting the grass
Cleaning & maintenance of the facilities
Care and maintenance of gliders and tow planes, ground vehicles
Administrative work (bookkeeping, publicity, communication)
Instructors, tow pilots
Faire fonctionner un club de vol à voile en toute sécurité et sans problème demande beaucoup de travail.
Coupe de l'herbe
Nettoyage et entretien des installations
Entretien des planeurs, des avions remorqueurs et des véhicules terrestres
Travail administratif (comptabilité, publicité, communication)
Instructeurs, pilotes de remorquage